Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  092

Nam si ista lex uetus aut ideo lata esset ut finiret libidinem muliebrem, uerendum foret ne abrogata incitaret: cur sit autem lata, ipsum indicabit tempus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lijas.w am 14.10.2019
Denn wäre dieses alte Gesetz geschaffen worden, um die Verschwendungssucht der Frauen zu kontrollieren, müssten wir befürchten, dass seine Aufhebung sie fördern könnte. Jedoch wird wird die Zeit selbst aufdecken, warum es tatsächlich erlassen wurde.

von diego.w am 16.05.2020
Denn wenn jenes alte Gesetz entweder deshalb erlassen worden wäre, um die weibliche Begierde zu begrenzen, müsste man befürchten, dass es, wenn es aufgehoben würde, dieselbe erst recht anregen könnte: Warum es jedoch erlassen wurde, wird die Zeit selbst offenbaren.

Analyse der Wortformen

abrogata
abrogare: EN: abolish
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cur
cur: warum, wozu
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
finiret
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ideo
ideo: dafür, deswegen
incitaret
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
indicabit
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ista
iste: dieser (da)
lata
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
libidinem
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
muliebrem
muliebris: weiblich, womanly, female
nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uerendum
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
verendum: Geschlechtsteile, Geschlechtsorgane
verendus: ehrwürdig, fantastisch, furchterregend
uetus
vetus: alt, hochbetagt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum