Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  061

Nolite eodem loco existimare, quirites, futuram rem quo fuit antequam lex de hoc ferretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucie.i am 24.05.2014
Bürger, nehmen Sie nicht an, dass alles so bleibt, wie es war, bevor dieses Gesetz in Kraft trat.

von liah.a am 15.05.2019
Glaubt nicht, Mitbürger, dass die Angelegenheit noch an dem Ort sein wird, an dem sie war, bevor das Gesetz hierzu erlassen wurde.

Analyse der Wortformen

antequam
antequam: eher, bevor, vorher
de
de: über, von ... herab, von
eodem
eodem: ebendahin
existimare
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
ferretur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futuram
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Nolite
nolle: nicht wollen
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum