Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  469

In macedoniam nouum exercitum transportari non placuit, eum qui esset ibi reduci in italiam a quinctio ac dimitti; item eum exercitum dimitti qui cum m· porcio catone in hispania esset; consulibus ambobus italiam prouinciam esse et duas urbanas scribere eos legiones, ut dimissis quos senatus censuisset exercitibus octo omnino romanae legiones essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
nouum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
transportari
transportare: hinüberbringen
non
non: nicht, nein, keineswegs
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
reduci
reducere: zurückbringen, zurückführen
redux: zurückführend, zurückführend, returning
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italiam
italia: Italien
a
a: von, durch, Ah!
quinctio
quinctius: EN: Quinctian
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
dimitti
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
dimitti
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
m
M: 1000, eintausend
porcio
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
catone
cato: EN: Cato
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hispania
hispania: Spanien
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
ambobus
amb: EN: both
italiam
italia: Italien
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
duas
duo: zwei, beide
urbanas
urbanus: städtisch, kultuviert
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dimissis
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senatus
senatus: Senat
censuisset
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
octo
octo: acht
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
romanae
romanus: Römer, römisch
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum