Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  257

Eadem aestate alter consul l· ualerius flaccus in gallia cum boiorum manu propter litanam siluam signis conlatis secundo proelio conflixit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
l
L: 50, fünfzig
ualerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens
flaccus
flaccus: schlapp
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
gallia
gallia: Gallien
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
boiorum
boius: EN: Boli (pl.), a people of Cisalpine Gaul - in Caesar's "Gallic War"
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
litanam
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
nam: nämlich, denn
lis: Streit, Prozess, Prozess
siluam
silva: Wald
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
conlatis
conferre: zusammentragen, vergleichen
secundo
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundus: zweiter, folgend, günstig
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
conflixit
confligere: kämpfen, zusammenstoßen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum