Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  240

Igitur ad oppidum eorum oppugnandum consul ducit non romanas modo cohortes sed iuuentutem etiam merito infensorum iis sociorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neo822 am 11.01.2018
Daher führt der Konsul zum Angriff auf ihre Stadt nicht nur römische Kohorten, sondern auch die Jugend der Verbündeten, die ihnen zu Recht feindlich gesinnt sind.

von marie.e am 21.09.2013
Der Konsul führte nicht nur römische Kohorten zum Angriff auf ihre Stadt, sondern auch junge Männer von verbündeten Völkern, die guten Grund hatten, sie zu hassen.

Analyse der Wortformen

Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
oppugnandum
oppugnare: bestürmen, angreifen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
non
non: nicht, nein, keineswegs
romanas
romanus: Römer, römisch
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
sed
sed: sondern, aber
iuuentutem
iuventus: Jugend
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
merito
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
infensorum
infensus: feindlich, feindselig
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum