Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  239

Lacetanos, deuiam et siluestrem gentem, cum insita feritas continebat in armis, tum conscientia, dum consul exercitusque turdulo bello esset occupatus, depopulatorum subitis incursionibus sociorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephanie.y am 22.05.2014
Die Lacetani, ein abgelegenes und waldreiches Volk, wurden sowohl durch ihre angeborene Wildheit in Waffen gehalten als auch durch das Bewusstsein, Verbündete durch plötzliche Überfälle geplündert zu haben, während der Konsul und die Armee im Turduli-Krieg beschäftigt waren.

Analyse der Wortformen

deuiam
devius: entlegen, devious
et
et: und, auch, und auch
siluestrem
silvester: EN: wooded, covered with woods
silvestris: bewaldet, covered with woods
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
insita
insitus: eingepflanzt, incorporated, attached
insitare: EN: graft
feritas
feritare: EN: strike, deal blows
feritas: Wildheit, barbaric/savage/uncultivated state
continebat
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
conscientia
conscire: sich bewußt sein
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
exercitusque
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
que: und
turdulo
turdus: Drossel
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
occupatus
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
depopulatorum
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
depopulator: Plünderer, pillager, ravager
subitis
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
incursionibus
incursio: Angriff, Anlauf, Eindringen, Einfall, attack, raid
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum