Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  165

Inde per occasiones nunc hac parte, nunc illa modico praesidio castris relicto praedatum milites in hostium agros ducebat; nocte ferme proficiscebantur ut et quam longissime a castris procederent et inopinantes opprimerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henri.k am 18.02.2022
Er würde Gelegenheiten nutzen, um seine Soldaten auf Raubzüge in feindliches Gebiet zu führen, zunächst in eine Richtung, dann in eine andere, wobei er nur eine kleine Wache im Lager zurückließ. Meist brachen sie nachts auf, damit sie weit vom Lager entfernt reisen und ihre Feinde überraschen konnten.

von theo.q am 08.11.2016
Von dort aus nutzte er die Gelegenheiten, bald in diesem, bald in jenem Gebiet, wobei eine kleine Besatzung im Lager zurückgelassen wurde, und führte die Soldaten in feindliche Länder zum Plündern; meist brachen sie nachts auf, damit sie sowohl möglichst weit vom Lager wegkommen als auch die Unvorbereiteten überraschen könnten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
castris
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castra: Lager, Kaserne
ducebat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hostium
hostis: Feind, Landesfeind
hostia: Opfertier
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inopinantes
inopinans: nichts ahnend, off guard
longissime
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
modico
modicus: mäßig, bescheiden, billig
modicum: billig, billig
nocte
nox: Nacht
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
occasiones
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
opprimerent
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
per
per: durch, hindurch, aus
praedatum
praedare: rauben, plündern
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
procederent
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
proficiscebantur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relicto
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum