Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  164

Consul ubi satis quod in speciem fuit ostentatum est, reuocari ex nauibus milites iubet: ipse, cum iam id tempus anni appeteret quo geri res possent, castra hiberna tria milia passuum ab emporiis posuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lola.u am 09.04.2021
Als genug dessen, was zur Schau dienen sollte, gezeigt worden war, befiehlt der Konsul, die Soldaten von den Schiffen zurückzuberufen: Er selbst errichtete, als bereits jene Jahreszeit nahte, in der Handlungen möglich wären, das Winterlager dreitausend Schritte von Emporien entfernt.

von aylin.8887 am 14.07.2023
Nachdem der Konsul zur Schau genug geleistet hatte, befahl er den Soldaten, von den Schiffen zurückzukehren. Dann, als die Jahreszeit für militärische Operationen näher rückte, schlug er sein Winterlager drei Meilen vom Handelsposten entfernt auf.

Analyse der Wortformen

Consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ostentatum
ostentare: hinweisen, display
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
reuocari
revocare: zurückrufen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
nauibus
navis: Schiff
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anni: Jahr
appeteret
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
geri
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
hiberna
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
hibernare: überwintern
tria
tres: drei
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
ab
ab: von, durch, mit
emporiis
emporium: Markt, market town
posuit
ponere: setzen, legen, stellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum