Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  061

Iam peruentum ad suos in ima ualle stantes erat, qui aduentu exercitus imperatorisque pugnam renouant impetuque facto rursus auertunt hostem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von richard.p am 18.11.2023
Bereits war man zu den eigenen Männern gelangt, die in der tiefsten Senke standen, welche durch das Eintreffen des Heeres und des Befehlshabers den Kampf erneuerten und, einen Angriff ausführend, den Feind abermals zurückwarfen.

von jamy821 am 03.09.2015
Sie hatten endlich ihre eigenen Truppen erreicht, die sich im Tal unten positioniert hatten. Als die Armee und ihr Befehlshaber eintrafen, erneuerten die Truppen die Schlacht und griffen mit einem Angriff an, wodurch sie den Feind erneut zurückdrängten.

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
peruentum
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ima
imus: unterster, niedrigster
ualle
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
valles: Tal, Mulde, Höhle
stantes
stare: stehen, stillstehen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
aduentu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
imperatorisque
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
que: und
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
renouant
renovare: erneuern
impetuque
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
que: und
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
auertunt
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
hostem
hostis: Feind, Landesfeind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum