Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  442

Ubi cum in portu naues aliquot phoenicum onerarias cum mercibus inuenisset et ad egressum eum e naue concursus salutantium esset factus, percunctantibus legatum se tyrum missum dici iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lynn.l am 10.05.2020
Als er im Hafen mehrere phönizische Handelsschiffe beladen mit Waren vorfand und eine Menschenmenge versammelt war, um ihn zu begrüßen, als er von seinem Schiff stieg, sagte er denen, die fragten, dass er ein Gesandter sei, der nach Tyrus gesandt wurde.

von joel.v am 01.05.2019
Als er im Hafen mehrere phönizische Lastschiffe mit Waren vorgefunden hatte und bei seinem Aussteigen aus dem Schiff eine Menschenmenge ihn begrüßte, befahl er denjenigen, die fragten, zu sagen, dass er ein Gesandter sei, der nach Tyrus entsandt worden war.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
portu
portus: Hafen
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
phoenicum
phoenix: der Phönix, der Phönix, a fabulous bird of Arabia
onerarias
onerarius: lasttragend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
mercibus
merx: Ware
inuenisset
invenire: erfinden, entdecken, finden
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
egressum
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
egressus: Ausgang, Landung, Ausritt
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
naue
navus: fleißig, rührig, tüchtig
navis: Schiff
concursus
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
salutantium
salutare: begrüßen, grüßen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tyrum
tyrus: EN: Tyre
tyros: EN: Tyre
missum
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum