Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  413

Mirantibus iam uolgo hominibus quod hispania mouisset bellum neglegi, litterae a q· minucio allatae sunt se ad turdam oppidum cum budare et baesadine imperatoribus hispanis signis conlatis prospere pugnasse: duodecim milia hostium caesa, budarem imperatorem captum, ceteros fusos fugatosque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Mirantibus
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
uolgo
volgus: Volk, Menge
volgare: EN: spread around/among the multitude
volgo: EN: generally, universally, everywhere
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
hispania
hispania: Spanien
mouisset
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
neglegi
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
litterae
littera: Buchstabe, Brief
a
a: von, durch, Ah!
q
q:
minucio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
allatae
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
budare
buda: EN: sedge
bus: EN: ox, bull
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
imperatoribus
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
hispanis
hispanus: EN: Spanish, of Spain
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
conlatis
conferre: zusammentragen, vergleichen
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
pugnasse
pugnare: kämpfen
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
budarem
buda: EN: sedge
bus: EN: ox, bull
dare: geben
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
ceteros
ceterus: übriger, anderer
fusos
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
fugatosque
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum