Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  343

Ea urbs ceteraque circa castella et boi fere omnes praeter iuuentutem, quae praedandi causa in armis erat, tunc in deuias siluas recesserat, in deditionem uenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marie.c am 13.09.2023
Die Stadt und alle umliegenden Festungen, zusammen mit fast allen Boiern (mit Ausnahme ihrer jungen Männer, die bewaffnet waren, um zu plündern und sich in abgelegene Wälder zurückgezogen hatten), ergaben sich.

von leano873 am 21.07.2022
Diese Stadt und die anderen umliegenden Festungen und fast alle Boier, außer der Jugend, die damals zum Plündern bewaffnet war und sich in abgelegene Wälder zurückgezogen hatte, ergaben sich.

Analyse der Wortformen

Ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ceteraque
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
que: und
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
castella
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
et
et: und, auch, und auch
boi
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
iuuentutem
iuventus: Jugend
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praedandi
praedare: rauben, plündern
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
deuias
devius: entlegen, devious
deviare: EN: detour
siluas
silva: Wald
recesserat
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
uenerunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum