Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  333

Marcellus pado confestim traiecto in agrum comensem, ubi insubres comensibus ad arma excitis castra habebant, legiones ducit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von flora.r am 14.10.2022
Marcellus führt, nachdem er sofort den Padus überquert hatte und die Comenser zu den Waffen gerufen worden waren, in das Gebiet der Comenser, wo die Insubrer ihr Lager hatten, die Legionen.

Analyse der Wortformen

Marcellus
marca: Mark
pado
padus: Po
confestim
confestim: unverzüglich, suddenly
traiecto
traicere: hinüberschießen
trajectum: EN: Utrecht, city in Holland
traiectus: Überfahrt, passage
trajicere: EN: transfer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agrum
acrum: Kap, Landspitze
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
comensem
com: EN: together, together/jointly/along/simultaneous with, amid
ensis: zweischneidiges Langschwert
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
comensibus
commensus: EN: proportion, relative measurements
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
excitis
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum