Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  294

Tum uero non ad solitos modo usus undique conuenerant sed expectatione erecti qui deinde status futurus graeciae, quae sua fortuna esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lino.8899 am 03.01.2015
Damals waren sie in der Tat nicht nur zu gewohnten Zwecken von allen Seiten zusammengekommen, sondern von Erwartung emporgehoben, (sich fragend) welcher Status Griechenlands künftig sein würde, was ihr Schicksal sein würde.

von noel.956 am 05.02.2018
Zu diesem Zeitpunkt waren Menschen aus allen Richtungen zusammengekommen, nicht nur aus gewohnten Gründen, sondern weil sie gespannt darauf waren zu erfahren, was Griechenland erwarten würde und welches Schicksal ihnen bevorstand.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
non
non: nicht, nein, keineswegs
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
solitos
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
usus
uti: gebrauchen, benutzen
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
conuenerant
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
sed
sed: sondern, aber
expectatione
expectatio: EN: expectation
erecti
erectus: emporstehend, emporstehend, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
status
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
futurus
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum