Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  264

Litteras ad zeuxippum mittit ut seruum conscium tolleret: non tam idoneum ad celandam rem eum uideri sibi quam ad agendam fuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabel862 am 10.10.2020
Er sendet Zeuxippus Briefe, dass er den Sklaven, der ein Mitschuldiger war, entfernen solle: Dieser scheine ihm nicht so geeignet, die Sache zu verbergen, wie er zuvor für deren Ausführung gewesen war.

Analyse der Wortformen

Litteras
littera: Buchstabe, Brief
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
seruum
servus: Diener, Sklave
conscium
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
tolleret
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
non
non: nicht, nein, keineswegs
tam
tam: so, so sehr
idoneum
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
celandam
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
uideri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agendam
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum