Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  235

Furius et m· claudius marcellus consulatu inito, cum de prouinciis ageretur et italiam utrique prouinciam senatus decerneret, ut macedoniam cum italia sortirentur tendebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Furius
fur: Dieb, Räuber
ius: Recht, Pflicht, Eid
et
et: und, auch, und auch
m
M: 1000, eintausend
claudius
claudius: EN: Claudius
marcellus
marca: Mark
consulatu
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
inito
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
prouinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
et
et: und, auch, und auch
italiam
italia: Italien
utrique
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
senatus
senatus: Senat
decerneret
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
italia
italia: Italien
sortirentur
sortiri: durch das Losen
tendebant
tendere: spannen, dehnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum