Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  173

Achaei primi torrente superato in agrianas impetum fecerunt; deinde tota prope cursu transgressa amnem acies est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig.q am 02.09.2014
Die Achaeer, nachdem sie zuerst den Wildbach überquert hatten, führten einen Angriff gegen die Agrianae durch; dann überschritt die gesamte Schlachtlinie fast im Laufschritt den Fluss.

Analyse der Wortformen

primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
torrente
torrere: rösten
torrens: glühend, rushing stream
superato
superare: übertreffen, besiegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agrianas
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
anus: alte Frau, Greisin; After
anas: Ente, alte Frau
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
transgressa
transgredi: hinübergehen, überschreiten
amnem
amnis: Strom, Fluss
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum