Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  008

A p· sulpicio proconsule ex macedonia litterae adlatae, in quibus inter cetera scriptum erat lauream in puppi nauis longae enatam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

A
a: von, durch, Ah!
p
p:
sulpicio
sulpicius: EN: Sulpician
proconsule
proconsul: Prokonsul, governor of a province
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
litterae
littera: Buchstabe, Brief
adlatae
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
lauream
laurea: Lorbeerbaum, Lorbeerbaum
laureus: vom Lorbeerbaum, of the laurel/bay tree
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
puppi
puppis: Heck, Hinterdeck
nauis
navus: fleißig, rührig, tüchtig
navis: Schiff
longae
longus: lang, langwierig
enatam
enare: herausschwimmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum