Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  412

Progressus armatus cum satellitibus armatis est in medium fere interiacentis campi: inermis quinctius cum fratre et duobus tribunis militum, inermi item regi praetor achaeorum et unus ex purpuratis latus cingebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karoline.909 am 12.11.2022
Er marschierte mit seinen bewaffneten Wachen in die Mitte des Feldes zwischen ihnen. Inzwischen stand Quinctius, der unbewaffnet war, mit seinem Bruder und zwei Militärobersten, während der unbewaffnete Achäische Befehlshaber und einer der königlichen Beamten seine Seite flankierten.

von kilian9968 am 04.06.2015
Er rückte bewaffnet mit bewaffneten Begleitern etwa in die Mitte des dazwischenliegenden Feldes vor: Der unbewaffnete Quinctius mit seinem Bruder und zwei Militärtribunen, und der unbewaffnete Prätor der Achaier und einer der Purpurgewandeten umstellten die Seite.

Analyse der Wortformen

Progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
armatus
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
satellitibus
satelles: Trabant, Begleiter
armatis
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medium
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
interiacentis
interjacere: dazwischenliegen
campi
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
inermis
inermus: EN: unarmed, without weapons
inermis: unbewaffnet, without weapons
quinctius
quinctius: EN: Quinctian
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fratre
frater: Bruder
et
et: und, auch, und auch
duobus
duo: zwei, beide
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
inermi
inermus: EN: unarmed, without weapons
inermis: unbewaffnet, without weapons
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
et
et: und, auch, und auch
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
purpuratis
purpuratus: in Purpur gekleidet
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
cingebant
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum