Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  037

Ipse post paucis diebus grauiore secutus agmine, cum situm omnem regionis adspexisset, maxime idoneum ad muniendum locum credidit esse praeter amnem aoum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nele.924 am 16.02.2022
Wenige Tage später folgte er mit einer größeren Streitmacht und entschied nach Begutachtung des gesamten Geländes, dass der Fluss Aous der am besten geeignete Ort zum Befestigen sei.

von marko.y am 28.02.2015
Er selbst, nach wenigen Tagen, einer schwereren Kolonne folgend, nachdem er die gesamte Lage der Region untersucht hatte, glaubte, der Ort neben dem Fluss Aous sei am geeignetsten zur Befestigung.

Analyse der Wortformen

Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
paucis
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
grauiore
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
secutus
seci: unterstützen, folgen
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
situm
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
sitis: Durst
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
adspexisset
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
idoneum
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
muniendum
munire: schützen, befestigen, schanzen
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
credidit
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
amnem
amnis: Strom, Fluss
aoum
avus: Großvater
avos: Großvater
avis: Vogel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum