Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  037

Ipse post paucis diebus grauiore secutus agmine, cum situm omnem regionis adspexisset, maxime idoneum ad muniendum locum credidit esse praeter amnem aoum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nele.924 am 16.02.2022
Wenige Tage später folgte er mit einer größeren Streitmacht und entschied nach Begutachtung des gesamten Geländes, dass der Fluss Aous der am besten geeignete Ort zum Befestigen sei.

von marko.y am 28.02.2015
Er selbst, nach wenigen Tagen, einer schwereren Kolonne folgend, nachdem er die gesamte Lage der Region untersucht hatte, glaubte, der Ort neben dem Fluss Aous sei am geeignetsten zur Befestigung.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adspexisset
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
amnem
amnis: Strom, Fluss
aoum
avus: Großvater
avis: Vogel
avos: Großvater
credidit
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
grauiore
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
idoneum
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
muniendum
munire: schützen, befestigen, schanzen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
paucis
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
secutus
seci: unterstützen, folgen
situm
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitis: Durst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum