Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  326

Ita diuisae copiae boisque in agrum suum tutandum profectis insubres cum cenomanis super amnis minci ripam consederunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von simon.844 am 11.10.2022
So wurden die Kräfte geteilt, und nachdem die Boier in ihr eigenes Gebiet aufgebrochen waren, ließen sich die Insubrer mit den Cenomanern am Ufer des Mincius-Flusses nieder.

von ahmed8939 am 21.05.2024
Nachdem sich die Armeen geteilt hatten und die Boier aufgebrochen waren, um ihre Lands zu schützen, schlugen die Insubrer und Cenomanen ihr Lager entlang der Ufer des Mincio-Flusses auf.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
diuisae
dividere: teilen, trennen
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agrum
acrum: Kap, Landspitze
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
tutandum
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
profectis
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cenomanis
cenum: EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness
cenare: speisen, essen
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
amnis
amnis: Strom, Fluss
minci
mingere: harnen
ripam
ripa: Ufer, Flussufer
consederunt
considere: sich setzen, sich niederlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum