Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  296

Haud ita multo post ex eiusdem coniurationis reliquiis nuntiatum est seruitia praeneste occupatura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nellie.e am 24.02.2022
Nicht lange danach wurde aus den Überresten derselben Verschwörung gemeldet, dass die Sklaven Praeneste besetzen wollten.

von levi.942 am 19.01.2016
Kurz danach wurde von den überlebenden Mitgliedern derselben Verschwörung bekannt, dass Sklaven planten, die Kontrolle über Praeneste zu übernehmen.

Analyse der Wortformen

coniurationis
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eiusdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
occupatura
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praeneste
praeneste: Palestrina
reliquiis
reliquia: Überrest, Rest
seruitia
servitium: Sklaverei, Knechtschaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum