Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  226

Ne sit cum philippo res, cuius crudelitatis metu obmutuistis omnes, nam quae alia tacendi aduocatis in concilium causa est,: cum antigono, mitissimo ac iustissimo rege et de nobis omnibus optime merito, existimemus disceptationem esse, num id postularet facere nos quod fieri non posset?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
crudelitatis
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
obmutuistis
obmutescere: schweigen, still werden
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
nam
nam: nämlich, denn
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
tacendi
tacere: schweigen, still sein
aduocatis
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocata: EN: helper (female), supporter, counselor
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
mitissimo
mitis: sanft, mild
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
iustissimo
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
et
et: und, auch, und auch
de
de: über, von ... herab, von
nobis
nobis: uns
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
merito
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
existimemus
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
disceptationem
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
postularet
postulare: fordern, verlangen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
nos
nos: wir, uns
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum