Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  192

Et illa quidem contio sub occasum solis tot legatorum perpetuis orationibus die absumpto dimissa est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matilda.841 am 29.04.2017
Und jene Versammlung wurde fürwahr, beim Untergang der Sonne, nachdem der Tag durch die unaufhörlichen Reden so vieler Gesandten verzehrt worden war, entlassen.

von luci.w am 03.12.2014
Und diese Versammlung wurde schließlich bei Sonnenuntergang geschlossen, nachdem der gesamte Tag von endlosen Reden zahlreicher Botschafter in Anspruch genommen worden war.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
contio
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
sub
sub: unter, am Fuße von
occasum
occasus: Untergang, Westen, Untergang der Gestirne
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
solis
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
legator: Erblasser, Erblasser
perpetuis
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
orationibus
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
absumpto
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
dimissa
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum