Ubi conferti hastas ingentis longitudinis prae se macedones obiecissent, uelut in constructam densitate clipeorum testudinem romani pilis nequiquam emissis cum strinxissent gladios, neque congredi propius neque praecidere hastas poterant et, si quam incidissent aut praefregissent, hastile fragmento ipso acuto inter spicula integrarum hastarum uelut uallum explebat.
von noel.916 am 18.02.2020
Als die dicht zusammengedrängten Makedonen Speere von enormer Länge vor sich hervorgestreckt hatten, vermochten die Römer, nachdem ihre Wurfspeere vergeblich gegen die wie eine Schildkrötenpanzerung durch die Dichte der Schilde konstruierte Formation geworfen worden waren, weder näher heranzukommen noch die Speere zu durchbrechen. Und wenn sie einen Speer zerschnitten oder abgebrochen hatten, füllte der Schaft mit seinem scharfen Bruchstück selbst zwischen den Spitzen der intakten Speere wie ein Bollwerk die Lücke aus.