Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  045

Minima accessio semper epirus regno macedoniae fuit et hodie est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von asya876 am 28.02.2015
Epirus war und ist bis heute nur eine kleine Ergänzung zum makedonischen Königreich.

von constantin.v am 03.02.2024
Epirus war stets die kleinste Zugehörigkeit zum Königreich Mazedonien und ist es bis heute.

Analyse der Wortformen

Minima
parvus: klein, gering
accessio
accessio: Zuwachs, das Hinzukommen, das Herankommen, Vermehrung, Wachstum
semper
semper: immer, stets
regno
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regnare: herrschen, regieren
macedoniae
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum