Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  317

Itaque priusquam in conspectum uenirent, equos armaque expedierant; nec mora, ubi primum hostem uidere, concurrendi facta est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamad.m am 19.09.2013
Und so hatten sie ihre Pferde und Waffen vorbereitet, bevor sie in Sicht kamen; und kaum hatten sie den Feind erblickt, stürzten sie sich sofort aufeinander.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
conspectum
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
uenirent
venire: kommen
equos
equus: Pferd, Gespann
armaque
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
que: und
expedierant
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
uidere
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
concurrendi
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum