Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  298

Haec pro nobis dicta sint, haec aduersus philippum, cuius domestica parricidia et cognatorum amicorumque caedes et libidinem inhumaniorem prope quam crudelitatem uos, quo propiores macedoniae estis, melius nostis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mio.j am 02.10.2023
Mögen diese Worte für uns gesagt sein, diese Worte gegen Philippus, dessen häusliche Verwandtenmorde und Morde an Freunden und eine Lust, die unmenschlicher ist als Grausamkeit selbst, ihr, die ihr Mazedonien näher seid, besser kennt als wir.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
nobis
nobis: uns
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictare: diktieren, ansagen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
domestica
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
parricidia
parricidium: Mord
et
et: und, auch, und auch
cognatorum
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, related by birth/position, kindred, kinsman
amicorumque
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
que: und
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
et
et: und, auch, und auch
libidinem
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
inhumaniorem
inhumanus: unmenschlich
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
crudelitatem
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
uos
vos: ihr, euch
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
propiores
propior: näher, näherer
macedoniae
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
nostis
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum