Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  294

Plures sibimet ipsi conscientia scelerum mortem consciuerunt quam ab nobis supplicio adfecti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayden.836 am 05.12.2015
Mehr Menschen nahmen sich aus Schuldbewusstsein für ihre Verbrechen selbst das Leben, als von uns durch Hinrichtung bestraft wurden.

von niels.8814 am 20.10.2018
Mehr Menschen haben sich selbst aufgrund des Bewusstseins ihrer Verbrechen den Tod angetan, als von uns durch Bestrafung betroffen wurden.

Analyse der Wortformen

Plures
plus: mehr
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
conscientia
conscire: sich bewußt sein
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
scelerum
scelus: Frevel, Verbrechen
mortem
mors: Tod
consciuerunt
conscire: sich bewußt sein
consciscere: beschließen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ab
ab: von, durch, mit
nobis
nobis: uns
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
adfecti
adficere: befallen
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum