Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  280

Itaque se orare atque obsecrare aetolos ut miseriti atheniensium ducibus diis immortalibus, deinde romanis, qui secundum deos plurimum possent, bellum susciperent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.f am 25.01.2021
Und so baten und beschworen sie die Ätoler, dass sie, nachdem sie der Athener erbarmt hätten, mit den unsterblichen Göttern als Anführer und dann den Römern, die nach den Göttern die meiste Macht besaßen, den Krieg aufnehmen sollten.

von milena.875 am 19.07.2022
Daher flehten und beschworen sie die Ätoler, Mitleid mit den Athenern zu haben und einen Krieg zu beginnen, geleitet von den unsterblichen Göttern und dann von den Römern, die nach den Göttern die Mächtigsten waren.

Analyse der Wortformen

atheniensium
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
deos
deus: Gott
diis
diis: EN: god
dius: bei Tage, am Tag
dia: EN: goddess
dium: Himmelsraum, offener Himmel
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
immortalibus
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
miseriti
miserere: Mitleid fühlen, feel pity, feel pity
obsecrare
obsecrare: anflehen, beschwören, inständig bitten
orare
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romanis
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secundum
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
susciperent
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum