Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  250

Nec philippus segnius, iam enim in macedoniam peruenerat, apparabat bellum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.a am 16.06.2016
Philipp bereitete sich bereits eifrig auf den Krieg vor, da er bereits Mazedonien erreicht hatte.

von alia943 am 23.07.2013
Nicht minder träge - denn er war bereits in Mazedonien angekommen - rüstete Philippus zum Krieg.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
segnius
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
enim
enim: nämlich, denn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
peruenerat
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
apparabat
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum