Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  246

Hac satis felici expeditione bello commisso reguli ac principes accolae macedonum in castra romana ueniunt, pleuratus scerdilaedi filius et amynander athamanum rex et ex dardanis bato longari filius: bellum suo nomine longarus cum demetrio philippi patre gesserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oliver.p am 30.07.2019
Nach dieser ziemlich erfolgreichen Militärkampagne kamen verschiedene Herrscher und Fürsten aus Regionen, die an Makedonien grenzen, ins römische Lager: Pleuratus, Sohn des Scerdilaedus; Amynander, König der Athamanen; und Bato, Sohn des Longarus, von den Dardanern. Longarus hatte zuvor seinen eigenen Krieg gegen Demetrius, Philipps Vater, geführt.

von leony8834 am 13.01.2017
Mit dieser hinreichend hinreichend erfolgreichen Kriegsexpedition, die unternommen worden war, kommen die Häuptlinge und Fürsten, die Nachbarn der Mazedonier, ins römische Lager: Pleuratus, der Sohn des Scerdilaedus, und Amynander, König der Athamanen, und von den Dardanern Bato, der Sohn des Longarus - Longarus hatte zuvor mit Demetrius, dem Vater des Philippus, Krieg geführt.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accolae
accola: Anwohner
bato
batus: EN: bramble, Hebrew liquid measure (about 9 gallons)
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
commisso
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demetrio
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
trio: Dreschochse
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expeditione
expeditio: Feldzug, Feldzug, campaign
felici
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
filius: Kind, Sohn, Junge
gesserat
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
longari
longus: lang, langwierig
longarus
longus: lang, langwierig
rus: Land, Landgut
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
patre
pater: Vater
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
reguli
regulus: kleiner König, prince;
rex
rex: König
romana
romanus: Römer, römisch
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
ueniunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum