Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  019

Exitu huius anni cum de agris ueterum militum relatum esset qui ductu atque auspicio p· scipionis in africa bellum perfecissent, decreuerunt patres ut m· iunius praetor urbanus, si ei uideretur, decemuiros agro samniti apuloque, quod eius publicum populi romani esset, metiendo diuidendoque crearet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennet.i am 29.11.2018
Am Ende dieses Jahres, als die Angelegenheit des Landes für Veteranen, die die Afrikanische Kampagne unter Scipios Führung beendet hatten, zur Diskussion stand, beschloss der Senat, dass Marcus Junius, der Stadtpraetor, nach eigenem Ermessen eine Kommission von zehn Personen ernennen sollte, um das öffentliche Land des römischen Volkes in Samnium und Apulien zu vermessen und zu verteilen.

von karolin966 am 06.10.2019
Am Ende dieses Jahres, als über die Ländereien der Veteranensoldaten berichtet worden war, die unter der Führung und den Auspizien des P. Scipio den Krieg in Afrika beendet hatten, beschlossen die Senatoren, dass der städtische Prätor M. Iunius, wenn es ihm gut erscheine, Dezemvirn zur Vermessung und Aufteilung des samnitischen und apulischen Landes ernennen solle, welches öffentliches Eigentum des römischen Volkes war.

Analyse der Wortformen

africa
africa: Afrika
africus: EN: African
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anni: Jahr
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auspicio
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
crearet
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
decemuiros
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
decreuerunt
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
diuidendoque
que: und
dividendus: der Dividendus
dividere: teilen, trennen
ductu
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ei: ach, ohje, leider
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exitu
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iunius
Iunius: Juni
junius: EN: June (month/mensis understood)
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
m
M: Marcus (Pränomen)
M: 1000, eintausend
metiendo
metiri: messen, beurteilen, zumessen
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
p
P: Publius (Pränomen)
p:
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
perfecissent
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relatum
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
relatus: Vortrag, telling of events
romani
romanus: Römer, römisch
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
si
si: wenn, ob, falls
ueterum
vetus: alt, hochbetagt
veter: alt, altgedient, erfahren
uideretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
urbanus
urbanus: städtisch, kultuviert
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum