Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  385

In tempore laelius ac masinissa pulsos per aliquantum spatii secuti equites, reuertentes in auersam hostium aciem incurrere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthis.945 am 08.03.2023
Im richtigen Moment verfolgten Laelius und Masinissa die fliehenden Feinde eine gewisse Strecke, kehrten dann zurück und schlugen in die Rückseite der feindlichen Linien ein.

von lenardt.p am 26.01.2016
Zu jener Zeit verfolgten Laelius und Masinissa die Geflohenen eine Strecke weit und griffen beim Zurückkehren die abgewandte Schlachtlinie der Feinde an.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
auersam
averrere: wegfegen
aversus: abgewandt, feindlich, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incurrere
incurrere: auf jemanden stoßen
pulsos
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
per
per: durch, hindurch, aus
reuertentes
revertere: umkehren, zurückkommen
secuti
seci: unterstützen, folgen
spatii
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum