Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  038

Ita ut imperauerat signa sub occasum solis efferri sunt coepta; ad primam ferme uigiliam agmen explicauerunt; media nocte, septem enim milia itineris erant, modico gradu ad castra hostium peruentum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ole914 am 19.09.2021
So, wie befohlen, begannen die Standarten bei Sonnenuntergang getragen zu werden; gegen die erste Wache entfalteten sie die Kolonne; um Mitternacht - denn es waren sieben Meilen Wegstrecke - war man mit mäßigem Schritt ins Lager der Feinde gelangt.

von benett.k am 28.05.2020
Seinen Befehlen folgend, begannen sie bei Sonnenuntergang die Feldzeichen zu verlegen. Zur ersten Nachtwache hatten sie ihre Marschkolonne aufgestellt. Da die Strecke sieben Meilen betrug, erreichten sie das feindliche Lager um Mitternacht, wobei sie ein stetiges Tempo beibehalten hatten.

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptare: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
efferri
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
enim
enim: nämlich, denn
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
explicauerunt
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
imperauerat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
itineris
iter: Reise, Weg, Marsch
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
modico
modicum: billig, billig
modicus: mäßig, bescheiden, billig
nocte
nox: Nacht
occasum
occasus: Untergang, Westen, Untergang der Gestirne
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
peruentum
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
septem
septem: sieben
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sub
sub: unter, am Fuße von
uigiliam
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
primam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum