Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  037

His praeparatis aduocatoque consilio et dicere exploratoribus iussis quae comperta adferrent masinissaque, cui omnia hostium nota erant, postremo ipse quid pararet in proximam noctem proponit; tribunis edicit ut ubi praetorio dimisso signa concinuissent extemplo educerent castris legiones.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kay.v am 16.01.2015
Nachdem diese Dinge vorbereitet, der Rat einberufen und die Kundschafter angewiesen worden waren, zu berichten, was sie entdeckt hatten, und Masinissa, dem alle Dinge der Feinde bekannt waren, legt schließlich selbst dar, was er für die kommende Nacht plante; er befiehlt den Tribunen, dass sie, sobald das Praetorium aufgelöst und die Signale erklungen waren, sofort die Legionen aus dem Lager führen sollten.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
praeparatis
praeparare: vorbereiten, rüsten
aduocatoque
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
que: und
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
et
et: und, auch, und auch
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
exploratoribus
explorator: Kundschafter, Spion
iussis
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
comperta
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, certainty
compertus: bekannt geworden, proved, verified, personal knowledge
adferrent
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notum: Erfahrung
notare: bezeichnen
notus: bekannt
novisse: kennen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
postremo: zuletzt, schließlich
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
pararet
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
proximam
proximus: der nächste
noctem
nox: Nacht
proponit
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
edicit
edicere: offen heraussagen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
praetorio
praetorius: prätorisch
praetorium: Feldherrnzelt
dimisso
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
concinuissent
concinere: zusammen singen
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
educerent
educere: herausführen, erziehen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum