Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  308

Ceterum scipio cum conloquium haud abnuisset, ambo ex composito duces castra protulerunt ut coire ex propinquo possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joshua.v am 16.11.2023
Als Scipio einer Unterredung zugestimmt hatte, verlegten beide Befehlshaber nach gemeinsamer Absprache ihre Lager vor, damit sie sich aus der Nähe treffen konnten.

Analyse der Wortformen

Ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
conloquium
conloquium: EN: talk, conversation
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
abnuisset
abnuere: abwinken, decline
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
composito
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
composito: EN: by prearrangement
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
protulerunt
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
coire
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
propinquo
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
propinquare: nahebringen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum