Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  030

Numidae praecipue harundine textis storeaque pars maxima tectis, passim nullo ordine, quidam ut sine imperio occupatis locis extra fossam etiam uallumque habitabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marina.b am 10.08.2017
Die Numidier lebten verstreut und ohne besondere Ordnung, die meisten von ihnen in Häusern mit Dächern aus geflochtenen Schilfrohrmatten, und einige hatten sich sogar außerhalb des Grabens und Walls angesiedelt und belegten Räume, als gäbe es keine Regeln.

von oskar845 am 04.10.2023
Die Numider, besonders mit geflochtenen Schilfrohr- und Mattendecken zum größten Teil, regellos verstreut, manche so, als ob sie ohne Erlaubnis besetzte Orte bewohnten, sogar außerhalb des Grabens und Walls.

Analyse der Wortformen

Numidae
numidae: nomadisierende Berberstämme
praecipue
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
harundine
harundo: Schilfrohr, cane, fishing rod, limed twigs for catching birds
textis
texere: kunstvoll
textum: Gewebe, Gewebe, cloth
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
storeaque
que: und
storea: Binsenmatte
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
tectis
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
passim
passim: weit und breit, allenthalben
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
occupatis
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
fossam
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
uallumque
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
valles: Tal, Mulde, Höhle
habitabant
habitare: wohnen, bewohnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum