Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  261

Quis deficientibus iam nulla alia res eam quam propinquitas terrae multitudoque a castris in litus effusa tueri potuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzi.932 am 04.11.2020
Als diese versagten, hätte nichts nichts anderes es schützen können außer der Nähe des Landes und der Menge, die aus den Lagern an den Strand strömte.

von katarina.952 am 28.09.2016
Wenn alles andere versagt hätte, hätte nur die Nähe zum Land und die Menschenmenge, die aus den Lagern zum Strand gestürmt war, es retten können.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
alia
alius: der eine, ein anderer
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
castris
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
deficientibus
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
effusa
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litus
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
multitudoque
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
que: und
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
potuisset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propinquitas
propinquitas: Nähe, vicinity
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
terrae
terra: Land, Erde
tueri
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum