Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  160

Addit uerbis honorem: neque magnificentius quicquam triumpho apud romanos neque triumphantibus ampliorem eo ornatum esse quo unum omnium externorum dignum masinissam populus romanus ducat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannick.9879 am 20.06.2017
Er verleiht den Worten Ehre: Weder etwas Prächtigeres im Triumph bei den Römern noch ein größerer Schmuck für die Triumphierenden existiert als das, wodurch allein unter allen Fremden Masinissa vom römischen Volk für würdig gehalten wird.

von adrian.974 am 29.06.2016
Seine Worte haben Gewicht: Die Römer halten keinen Triumph für erhabener und keine Ehre für größer bei den Triumphierenden als jene, die das römische Volk allein Masinissa unter allen Fremden zu verleihen für würdig befand.

Analyse der Wortformen

Addit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
magnificentius
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
magnifice: großartig, glänzend, vorzüglich, vornehm
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
triumpho
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
triumphare: EN: triumph over
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
romanos
romanus: Römer, römisch
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
triumphantibus
triumphare: EN: triumph over
ampliorem
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ornatum
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
externorum
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanus
romanus: Römer, römisch
ducat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum