Profecti ab regio, scalas ad editam altitudinem arcis fabricatas portantes, media ferme nocte ex eo loco unde conuenerat signum dedere proditoribus arcis; qui parati intentique et ipsi scalas ad id ipsum factas cum demisissent pluribusque simul locis scandentes accepissent, priusquam clamor oreretur in uigiles poenorum, ut in nullo tali metu sopitos, impetus est factus.
von mayla.976 am 04.07.2017
Von den königlichen Quartieren aufgebrochen, trugen sie Leitern, die für die hohe Erhebung der Zitadelle gefertigt waren, etwa um Mitternacht von jenem Ort, von dem aus sie das Zeichen an die Verräter der Zitadelle gegeben hatten; diese, vorbereitet und wachsam, hatten selbst die für diesen Zweck gefertigten Leitern herabgelassen und die Eindringenden an mehreren Stellen gleichzeitig aufgenommen, bevor irgendein Geschrei aufkommen konnte, gegen die Wachen der Punier, die wie im Schlaf in Abwesenheit jeglicher Furcht waren, wurde ein Angriff ausgeführt.
von jayden.b am 12.03.2021
Von den königlichen Quartieren aus brachen sie gegen Mitternacht auf, trugen speziell gefertigte Leitern, die hoch genug waren, um die Höhe der Zitadelle zu erreichen, und gaben das vereinbarte Zeichen an ihre Mitverschwörer im Inneren. Die Verräter waren bereit und wachsam, und als sie ihre eigens gebauten Leitern herabließen und mehreren Gruppen gleichzeitig das Hinaufklettern ermöglichten, griffen sie die karthagischen Wachen an, bevor Alarm geschlagen werden konnte, und überraschten sie im Schlaf, ohne jede Vorahnung der Gefahr.