Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  349

Ibi ingens caedes maesuliorum facta: masinissa cum quinquaginta haud amplius equitibus per anfractus montis ignotos sequentibus se eripuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurelia.9849 am 15.03.2022
Es gab ein gewaltiges Gemetzel der Maesulier: Masinissa entkam mit gerade einmal fünfzig Reitern durch unbekannte Bergpfade, wo seine Verfolger ihm nicht folgen konnten.

von sara952 am 08.11.2020
Dort wurde ein gewaltiges Gemetzel der Maesulii verübt: Masinissa entkam mit nicht mehr als fünfzig Reitern durch unbekannte Bergpfade, während sie ihm folgten.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
amplius
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
equitibus
eques: Reiter, Ritter
per
per: durch, hindurch, aus
anfractus
anfractus: Biegung, Krümmung, Umweg
montis
mons: Gebirge, Berg
ignotos
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
sequentibus
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sequens: folgend, folgend
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
eripuit
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum