Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  280

Cum uiginti rostratis se ac l· scipionem ab dextro cornu, ab laeuo totidem rostratas et c· laelium praefectum classis cum m· porcio catone, quaestor is tum erat, onerariis futurum praesidio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nino8948 am 12.03.2017
Er positionierte zwanzig Kriegsschiffe mit sich selbst und Lucius Scipio am rechten Flügel, während er auf dem linken Flügel die gleiche Anzahl von Kriegsschiffen unter Gaius Laelius, dem Flottenkommandanten, zusammen mit Marcus Porcius Cato (der zu dieser Zeit als Quästor diente) platzierte, um die Transportschiffe zu schützen.

von carl.h am 19.06.2023
Mit zwanzig geschnäbelten Schiffen er selbst und Lucius Scipio vom rechten Flügel, vom linken Flügel ebenso viele geschnäbelte Schiffe und Gaius Laelius, Flottenbefehlshaber, mit Marcus Porcius Cato, der damals Quästor war, würden den Transportschiffen Schutz bieten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
catone
cato: EN: Cato
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dextro
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
laeuo
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
onerariis
onerarius: lasttragend
porcio
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
praefectum
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quaestor
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
rostratas
rostratus: geschnäbelt
rostratis
rostratus: geschnäbelt
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
totidem
totidem: ebensoviele
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uiginti
viginti: zwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum