Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  246

Venientibus iis syracusas scipio res, non uerba ad purgandum sese parauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn.u am 19.07.2019
Als sie in Syrakus ankamen, bereitete Scipio sich darauf vor, sich durch Taten und nicht durch Worte zu verteidigen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
parauit
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
purgandum
purgare: rechtfertigen, reinigen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
syracusas
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
Venientibus
venire: kommen
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum