Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  237

Alii auditis quae romae acta essent in exsilium neapolim euntem forte in q· metellum unum ex legatis incidisse et ab eo regium ui retractum tradunt: alii ab ipso scipione legatum cum triginta nobilissimis equitum missum qui q· pleminium in catenas et cum eo seditionis principes conicerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophia.942 am 29.06.2017
Einige berichten, dass er, nachdem er von den Geschehnissen in Roma gehört hatte, während er ins Exil nach Neapel ging, zufällig Q. Metellus, einen der Legaten, traf und von diesem gewaltsam nach Regium zurückgezogen wurde: Andere berichten, dass von Scipio selbst ein Legat mit dreißig der edelsten Ritter entsandt wurde, um Q. Pleminius in Ketten zu legen und mit ihm die Anführer des Aufruhrs.

von finn.y am 08.03.2019
Einige berichten, dass er nach dem Vernehmen der Ereignisse in Rom versuchte, ins Exil nach Neapel zu gehen, aber zufällig auf Q. Metellus, einen der Gesandten, traf, der ihn gewaltsam nach Reggio zurückbrachte. Andere behaupten, dass Scipio selbst einen Gesandten mit dreißig der vornehmsten Ritter entsandte, um Q. Pleminius und die anderen Anführer des Aufstands zu verhaften.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ab: von, durch, mit
acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
alii
alius: der eine, ein anderer
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
auditis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
catenas
catena: Kette
catenare: EN: chain/bind/tie/shackle together
conicerent
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ire: laufen, gehen, schreiten
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ire: laufen, gehen, schreiten
equitum
eques: Reiter, Ritter
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
euntem
ire: laufen, gehen, schreiten
iens: EN: going
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exsilium
exsilium: Exil, Verbannung
forte
forte: zufällig
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidisse
incidere: hineinfallen, sich ereignen
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legatis
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legatum
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
metellum
meta: Kegel, pyramid
missum
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missus: Sendung, Schicken, Bote
neapolim
neapolis: Neapel
nobilissimis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
pleminium
minium: Mennig
minius: EN: cinnabar-red
plus: mehr
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
q
Q: Quintus (Pränomen)
Q: Quintus (Pränomen)
q:
q:
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regium
regius: königlich
rex: König
retractum
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
retractus: entfernt
romae
roma: Rom
scipione
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
seditionis
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
tradunt
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
triginta
triginta: dreißig, dreissig
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum