Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  206

Classis postero die foedissima tempestate lacerata omnesque naues quae sacram pecuniam habuerunt in litora nostra eiectae sunt; qua tanta clade edoctus tandem deos esse, superbissimus rex pecuniam omnem conquisitam in thesauros proserpinae referri iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mara.g am 21.05.2024
Die Flotte wurde am folgenden Tag von einem äußerst schrecklichen Sturm zerschmettert, und alle Schiffe, die heiliges Geld trugen, wurden an unsere Küsten geworfen; durch dieses große Unglück endlich belehrt, dass Götter existieren, befahl der hochmütigste König, dass das gesamte gesammelte Geld in die Schatzkammern der Proserpina zurückgebracht werde.

Analyse der Wortformen

Classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
foedissima
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
lacerata
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
omnesque
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacram
sacer: geweiht, heilig
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
habuerunt
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
eiectae
eicere: herauswerfen, hinauswerfen, verstoßen, zustande bringen, erreichen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
edoctus
edocere: lehren (besonders intensiv), informieren (gründlich)
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
deos
deus: Gott
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
superbissimus
simus: plattnasig
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
superbire: übermütig sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
rex
rex: König
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
conquisitam
conquirere: aufstöbern, aufspüren
conquisitus: EN: select, chosen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
thesauros
thesaurus: Schatz, reicher Vorrat, Gesammelte, Sammlung
proserpinae
ina: EN: fiber
referri
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum