Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  018

Non ipsis tantum ea res sed omnibus siciliae populis grata fuit, eoque enixius ad bellum adiuuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentin849 am 15.03.2017
Diese Angelegenheit wurde nicht nur von ihnen, sondern von allen Völkern Siziliens begrüßt, und deshalb unterstützten sie den Krieg umso begeisterter.

von oemer.8992 am 30.10.2021
Nicht nur ihnen war diese Sache gefällig, sondern allen Völkern Siziliens, und aus diesem Grund unterstützten sie den Krieg umso tatkräftiger.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
siciliae
sicilia: Sizilien
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eoque
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
que: und
enixius
enixe: EN: earnestly, assiduously, with strenuous efforts
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
adiuuerunt
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum