Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  017

Omnium primum ratus tueri publicam fidem, partim edicto, partim iudiciis etiam in pertinaces ad obtinendam iniuriam redditis suas res syracusanis restituit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
tueri
tueri: beschützen, behüten
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pertinaces
pertinax: festhaltend, festhaltend, obstinate;
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
obtinendam
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
redditis
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
syracusanis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
restituit
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum