Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  150

Haec conscripta consignataque sunt, et in duos menses indutiae factae donec romam mitterentur legati ut populus in has condiciones pacem iuberet; iusseruntque omnes tribus, quia uerso in africam bello omnibus aliis in praesentia leuari bellis uolebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandar967 am 18.04.2022
Diese Dinge wurden aufgeschrieben und besiegelt, und für zwei Monate wurde ein Waffenstillstand geschlossen, bis Gesandte nach Rom entsandt würden, damit das Volk den Frieden unter diesen Bedingungen anordnen könne; und alle Tribus stimmten zu, weil der Krieg nach Afrika verlegt worden war und sie von allen anderen Kriegen für die gegenwärtige Zeit befreit werden wollten.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
conscripta
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
consignataque
consignare: aufzeichnen, versiegeln, aufzeichnen
que: und
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
duos
duo: zwei, beide
menses
mensis: Monat
indutiae
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
factae
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
romam
roma: Rom
mitterentur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
condiciones
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iusseruntque
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
que: und
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
quia
quia: weil
uerso
verrere: kehren, fegen
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
leuari
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
bellis
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
uolebant
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum