Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  114

Ciuitatem eo tempore repens religio inuaserat inuento carmine in libris sibyllinis propter crebrius eo anno de caelo lapidatum inspectis, quandoque hostis alienigena terrae italiae bellum intulisset eum pelli italia uincique posse si mater idaea a pessinunte romam aduecta foret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
repens
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
religio
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
inuaserat
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
inuento
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
carmine
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
sibyllinis
sibyllinus: EN: of or connected with a sibyl, sibylline
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
crebrius
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebo: EN: repeatedly, often, frequently, many times
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
de
de: über, von ... herab, von
caelo
caelus: Himmel
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
lapidatum
lapidare: Steine werfen (auf)
inspectis
inspicere: besichtigen, einsehen, hineinsehen, beschauen, untersuchen
quandoque
quandoque: irgendeinmal, at whatever time
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
alienigena
alienigena: ausländisch, fremd, foreigner, alien
alienigenus: fremdartig, foreign, alien
terrae
terra: Land, Erde
italiae
italia: Italien
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
intulisset
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pelli
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut
italia
italia: Italien
uincique
que: und
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincire: fesseln
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
si
si: wenn, ob, falls
mater
mater: Mutter
idaea
idea: EN: idea
a
a: von, durch, Ah!
romam
roma: Rom
aduecta
advectus: Einführung, Herbeibringen, Transport, Übermittlung
advectare: EN: import, bring (merchandise/goods) from abroad
advehere: EN: carry, bring, convey (to)
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum